编者按:
-
为纪念已故前社阵杰出领导人、坚贞的人民英雄林福寿医生逝世五周年,林福寿医生生前的战友于2017年1月出版了《坚贞的人民英雄》;
-
《坚贞的人民英雄》是以中英文对照出版的;
-
经《坚贞的人民英雄》编辑部的同意,本网站将分期刊载《坚贞的人民英雄》的文章。
特此说明。
Appendix VI: Lim Hock Siew’s writings, statements, speeches and interviews
A Turning Point in Our People’s Struggle
Lim Hock Siew
(Foreword to the Chinese book “Precious historical archives of the Singapore student movement in the British colonial time”)
In the political history of Singapore, May 13, 1954 stands out as a turning point in our people’s struggle for political freedom and social justice.
Amidst the atmosphere during the early 1950s brought about by the “Emergency Regulations”, some thousand Chinese middle school students courageously spear-headed a movement which made a breakthrough to the “white terror” created by the colonial rulers.
On that historical day, the students defied threats advanced by the colonial rulers and staged a demonstration in front of the Governor’s Residence (now the ‘Istana’) to register their opposition against conscription. As to be expected, what started as a peaceful expression of a people’s views were brutally confronted by the colonial police who wantonly beat them up.
Far from being intimidated and subdued by such police brutality, the incident sparked widespread resentment among students in the Chinese middle schools all over Singapore. Inevitably, it served to arouse the political awareness of students of that generation in Singapore which, hitherto, had stayed latent.
It was the spark that torched a prairie fire!
The Incident led to the emergence of a situation where students get themselves actively involved in an extensive student movement which swept across literally all the Chinese middle schools and later over at Nanyang University. It was fairly common to see students as they graduated from schools playing leading roles in the trades union movement as well as in political organizations under the PAP. It was also not uncommon in the 1950s to notice cultural and civic organizations cropping up like bamboo shoots after spring rains staffed by hitherto student activists.
Like a gigantic tidal wave, these activists swept the PAP into power in 1959, hoping that the newly formed political party would bring about political freedom and social justice to our people.
But it was not to be. Subsequent repressions conducted by the PAP after it came to power proved to be more ruthless and relentless than those carried out by the colonial rulers and they have to be seen through and through as a massive political betrayal in Singapore history. Today, “emergency” laws have become the “normal” laws Of Singapore. Political dissent can result in a double and even triple decade of detention without trial. Restrictions imposed on the mass media, on public assembly and freedom of expression are, if anything, more severe than during the colonial days.
But it has to be said that no political situation can forever remain static and unchanged. The time will soon arrive when our people will free themselves from the five decades of political oppression in Singapore.
26.07.2011
《坚贞的人民英雄》文集之十八
附录:林福寿医生的文章、声明、演说与访谈
斗争过程中的一个转捩点
林福寿
《英殖民地时代新加坡学生运动珍贵史料选》序