人民论坛

小溪细水汇集而成形成汹涌的大海洋


留下评论

(中英文版)昔日是另一个地方吗?Is the past another place?

陈华彪 万章翻译 2020年1月

转载自https://www.facebook.com/wahpiow.tan?__tn__=%2CdC-R-R&eid=ARDCnFqEPhaKpYf7g5u9lO4n3Bshz8Y6X_brTtm_O_EA8Grf6iHdCTnWYi442aAu5kz8aUScez1w9Ogn&hc_ref=ARTTJXXYayWB4crm4WGeN8AzwZaTNEu_Mdy-LGP5fvQydZMwjjZKr3BPEqHLcjEAdGA&fref=nf

概要:

“从掌握自己命运的主人翁,今天的新加坡人已经沦落为跟随着条例的顺民。”

“……一位具当担总理素质的高级部长,被认为有自由意识者,却惧怕到不敢在权势面前说真话。”

“过去18个月以来,情况更为恶化。我们只许重播主子版本里的‘真理’。”——–/

这是朋友送给我《暴雨袭薪火,丹心迈征程》这本书后,我尝试问自己一些问题。这是一本于今年农历正月初三在新加坡发行的新书。

这本书由吴其人编辑,是新加坡左翼运动的领导人和组织介于1964年至1966年期间的讲话和声明的汇编。在这期间的上半段一直至1965年8月9日被驱逐出马来西亚为止,新加坡当时是刚成立的马来西亚的一部分。

编者还精心编写了重大政治事件的时间表,包括学生联合会,工人和反对派等抗议政治压迫的社会抗争运动,未经审判的拘留,以及当时新加坡拟议中的就业法案和社会法案。

这本书记录了六十年代的进步运动中涉及政治和策略上的尖锐辩论。很不幸的是,在今天的新加坡这样的辩论根本就无影无踪。有关政治和策略的政治讨论已经灭亡了。

六十年代的人民不同于今天的吗?最令人惊讶的是,在1964-66年期间,仍然有数千名积极支持进步事业的人,他们并没有被1963年2月2日新加坡针对主要反对派领导人和知识分子所进行的大逮捕所吓倒;在代号”冷藏行动”中,大约有120人被逮捕。在这段期间,仍然有一个由社会组织和工会支持下,在有效的统一战线中与社会主义阵线和人民党合作,为数可观的反对派运动。毫无疑问,若没有“冷藏行动”,政治论述和素质的范围会更加丰富。

一度充满活力和韧性的小岛政治基因和精神不管起了什么变化?新加坡的人民曾经是掌握自己的命运的主人翁。在英国人逃离后,我们在对抗日本侵略的斗争中扮演了重要的角色。同样的,新加坡普通民众自力更生创建了本地区的第一所华文大学-南洋大学,以表达反抗殖民主义的民族决心。从掌握自己命运的主人翁,今天的新加坡人已经沦落为跟随着条例的顺民。

过去18个月以来,情况更为恶化。我们只许重播主子版本里的‘真理’。

新加坡的《防止网络虚假信息和网络操纵法案》POFMA 是这个政权最新一轮的邪恶尝试,旨在进一步扼杀数码空间中进行着的政治讨论。即使没有POFMA,民众在政治和意识上已经如此懦弱,以至于在执政党内部,一位具当担总理素质的高级部长,被认为有自由意识者,却惧怕到不敢在权势面前说真话。。

随着大选的迫近,新加坡人有太多需要反思的地方。到底一个人的思想可以被束缚多久呢?

以我从远处看新加坡,我一直在推敲昔日是否是另一个国家。

Is the past another place?

Tan Wah Piow  1st Feb 2020

Summary of my article:

”From masters of our destiny, we are now reduced to rule takers.
”… the one minister who is regarded as the most intellectually liberal of the lot, and of prime ministerial quality, is too frightened to speak truth to power.

”The situation is getting worse in the past 18 months. We can only speak the master’s version of truth.”

Read on:

Is the past another place?

This is the question I asked myself when handed a copy of 暴雨袭薪火 丹心迈征程 , roughly translated as ‘“Torrential rain attacks the burning torch; journey ahead with a loyal heart”. This is a new book, launched in Singapore on the 3rd day of the first month of the lunar calendar.

The book, by Wu Qi Ren, is a compilation of speeches and statements made by leftwing Singapore leaders and organisations during the period from 1964 to 1966. Singapore was then part of the newly formed Malaysia during the first half of the period until 9th August 1965 when she was expelled.

The author also painstakingly compiled a schedule of significant political events including protests by social movements such as student unions, workers, and opposition parties against political repression, detention without trial, and the proposed enactment of the Employment Bill and Societies Bill in Singapore.

Torrential Rain records some very sharp political debates over policies and strategies within the progressive movement during the 1960s. Unfortunately, in today’s Singapore, such debates are almost non-existent. There is a dearth of political discussion over policies and strategies.

Were the people in the 1960s made of different stuff? Most astonishingly, there were still several thousand active supporters for the progressive cause in 1964-66 who were not intimidated by the mass arrest of key political leaders and intellectuals in Singapore on 2nd February 1963 when about 120 of them were rounded up in an operation codenamed Operation Coldstore. During this period, there was still a respectable opposition movement supported by a plethora of social organisations and trade unions working in tandem with the Barisan Socialist and Party Rakyat in an effective United Front. No doubt the qualify and spectrum of the political discoures would be much richer without Operation Coldstore.

Whatever happened to that vibrant and resilient political spirit that was once in the island’s political DNA? The people in Singapore were once masters of their destiny. We played no small part in resisting the Japanese invasion when the British fled. Likewise it was the ordinary folks in Singapore who through their own efforts established the region’s first Chinese language University – Nanyang University – as an expression of their anti-colonial nationalist assertiveness. From masters of our destiny, we are now reduced to rule takers.

The situation is getting worse in the past 18 months. We can only speak the master’s version of truth.

POFMA, Singapore’s fake news legislation, is the latest wicked attempt to further stifle political discussions in the digital space. Even without POFMA, the entire populace is so politically and intellectually emasculated that within the ruling party, the one minister who is regarded as the most intellectually liberal of the lot, and of prime ministerial quality, is too frightened to speak truth to power.

As the General Elections draw closer, there is much for Singaporeans to reflect. How much longer can a people’s mind be bonsified?

Watching Singapore from afar, I am wondering if the past will remain another country.